Trump trong bài phát biểu lần đầu tiên sau khi nhậm chức tại hội trường tròn của Quốc hội vào thứ Hai, mô tả bản thân mình như là người duy nhất có thể cứu nước Mỹ khỏi suy thoái, và tỏ ra sẽ thực hiện những hành động đầu tiên sau khi nhậm chức.
Dưới đây là bản ghi chữ của bài thuyết trình:
Cảm ơn, cảm ơn mọi người, rất cảm ơn các bạn. Rất rất cảm ơn. Phó Tổng thống Pence, Chủ tịch Hạ viện Johnson, Thượng nghị sĩ Thune, Tổng thẩm phán Mỹ Roberts và các Thẩm phán Tòa án Tối cao Mỹ.
Tổng thống Clinton, Tổng thống Bush, Tổng thống Obama, Tổng thống Biden, Phó Tổng thống Harris và tất cả các đồng bào của tôi, thời kỳ hoàng kim của Hoa Kỳ bắt đầu từ bây giờ.
Từ hôm nay, đất nước của chúng ta sẽ phồn thịnh một lần nữa và được tôn trọng trên toàn thế giới. Chúng ta sẽ trở thành đối tượng mà mọi quốc gia ngưỡng mộ và chúng ta sẽ không để bị bắt nạt nữa.
Trong mỗi ngày của chính quyền Trump, tôi luôn đặt Mỹ lên hàng đầu.
Chủ quyền của chúng tôi sẽ được thu hồi. An ninh của chúng tôi sẽ được khôi phục. Cân bằng công lý sẽ được điều chỉnh lại. Sự vũ khí hóa ác ý, bạo lực và bất công của bộ tư pháp và chính phủ chúng tôi sẽ kết thúc.
Nhiệm vụ hàng đầu của chúng tôi là xây dựng một đất nước tự hào, thịnh vượng và tự do. Hoa Kỳ sẽ sớm trở nên vĩ đại, mạnh mẽ và xuất sắc hơn bao giờ hết.
Tôi tự tin và lạc quan khi trở lại vị trí Tổng thống, tin rằng chúng ta đang bắt đầu một thời kỳ mới đầy hứng khởi thành công cho đất nước. Một làn sóng cải cách đang lan rộng khắp đất nước, ánh nắng mặt trời chiếu rọi khắp thế giới, Mỹ có cơ hội chưa từng có để nắm bắt cơ hội này.
Nhưng trước hết, chúng ta phải thật thà đối mặt với những thách thức mà chúng ta đang đối diện. Mặc dù có nhiều thách thức, nhưng chúng sẽ bị phá hủy bởi sự phát triển đáng kinh ngạc mà Mỹ đang chứng kiến hiện tại.
Hôm nay khi chúng ta tụ tập lại, chính phủ của chúng ta đang đối mặt với một cuộc khủng hoảng niềm tin. Trong nhiều năm qua, một chế độ cực đoan và tham nhũng đã lấy đi quyền lực và tài sản từ công dân của chúng ta, trong khi cột mốc xã hội của chúng ta đã bị phá hủy và trông như hoàn toàn bị bỏ quên.
Chính phủ hiện tại của chúng ta không thể đối phó với nguy cơ nội địa đơn giản, đồng thời liên tục gặp phải các sự kiện thảm họa ở nước ngoài.
Nó không bảo vệ công dân tận tụy của chúng ta, mà lại cung cấp nơi trú ẩn và bảo vệ cho những tên tội phạm nguy hiểm, nhiều người trong số họ đến từ nhà tù và bệnh viện tâm thần, nhập cư bất hợp pháp từ khắp nơi trên thế giới vào nước ta. Chính phủ của chúng ta cung cấp vô hạn nguồn lực để bảo vệ biên giới nước ngoài, nhưng từ chối bảo vệ biên giới Mỹ, hoặc quan trọng hơn, bảo vệ nhân dân nước mình.
Quốc gia của chúng tôi đã không thể cung cấp dịch vụ cơ bản trong tình huống khẩn cấp, điều này được người dân tài năng của tiểu bang Bắc Carolina chứng minh gần đây nhất. Họ đã bị đối xử tệ hại như vậy. Và một số tiểu bang khác vẫn đang chịu đựng sau cơn bão vài tháng trước.
Hoặc gần hơn là Los Angeles, chúng ta đang chứng kiến hỏa hoạn vẫn đang còn đang cháy tàn khốc. Từ vài tuần trước, chúng hoàn toàn không có sự chuẩn bị khi quét sạch các ngôi nhà và cộng đồng, thậm chí ảnh hưởng đến một số người giàu có và quyền lực nhất của đất nước chúng ta, trong số họ có một số người đang ngồi ở đây. Họ đã trở thành người vô gia cư. Điều này rất thú vị.
Nhưng chúng ta không thể để tình hình này diễn ra. Mọi người đều không thể làm gì được. Tình hình này sẽ thay đổi. Chúng ta có một hệ thống y tế công cộng không hoạt động trong thời kỳ khủng hoảng, nhưng chi phí cho hệ thống này lại cao hơn bất kỳ quốc gia nào trên thế giới.
Và chúng tôi có một hệ thống giáo dục, trong nhiều trường hợp dạy con cái chúng tôi cảm thấy xấu hổ, căm ghét quốc gia của chúng tôi, mặc dù chúng tôi cố gắng cho họ sự yêu thương. Từ hôm nay, tất cả điều này sẽ thay đổi và thay đổi rất nhanh.
Sự bầu cử gần đây của tôi là một nhiệm vụ, để tôi hoàn toàn đảo ngược một sự phản bội đáng sợ và tất cả những sự phản bội đã xảy ra đó, để tôi trả lại cho nhân dân niềm tin, sự giàu có, dân chủ và tự do của họ.
Từ khoảnh khắc này, sự suy tàn của Mỹ đã kết thúc.
Sự tự do của chúng tôi và số phận rạng ngời của đất nước sẽ không bao giờ bị phủ nhận nữa. Chúng tôi sẽ ngay lập tức khôi phục sự chính trực, năng lực và lòng trung thành của chính phủ Mỹ.
Trong 8 năm qua, tôi đã trải qua nhiều thử thách và thách thức hơn bất kỳ tổng thống nào trong lịch sử 250 năm của chúng ta. Trong quá trình này, tôi đã học được rất nhiều. Tôi có thể nói với bạn rằng việc phục hồi con đường cộng hòa của chúng ta không dễ dàng.
Những người muốn ngăn chặn sự nghiệp của chúng tôi đã cố gắng tước đoạt tự do của tôi, thậm chí là cướp đi cuộc sống của tôi.
Chỉ vài tháng trước, trên những cánh đồng tươi đẹp của Pennsylvania, một viên đạn ám sát đã xuyên qua tai tôi. Nhưng lúc đó tôi cảm thấy, và bây giờ tôi càng tin rằng, cuộc đời tôi đã được cứu rỗi vì một lý do nào đó. Tôi đã được cứu rỗi bởi Chúa, để làm cho Hoa Kỳ trở nên vĩ đại một lần nữa.
Cảm ơn bạn, rất cám ơn.
Đó là lý do tại sao dưới sự quản lý của các nhà lãnh đạo yêu nước tại Hoa Kỳ, chúng ta sẽ đối mặt với mọi cuộc khủng hoảng với sự kiêu hãnh, sức mạnh và sức mạnh hàng ngày.
Chúng tôi sẽ đem lại hy vọng, thịnh vượng, an ninh và hòa bình cho mỗi công dân thuộc mọi chủng tộc, tôn giáo, màu da và tín ngưỡng bằng những hành động mục tiêu rõ ràng và bước đi nhanh chóng. Đối với công dân Mỹ, ngày 20 tháng 1 năm 2025 là ngày giải phóng.
Tôi hy vọng cuộc bầu cử tổng thống gần đây của chúng ta sẽ được ghi nhớ là cuộc bầu cử vĩ đại và có tầm ảnh hưởng nhất trong lịch sử đất nước chúng ta.
Như đã được biểu lộ qua chiến thắng của chúng tôi, cả nước đang nhanh chóng đoàn kết dưới sự lãnh đạo của chúng tôi, tỷ lệ ủng hộ từ hầu hết mọi tầng lớp xã hội đều tăng mạnh: từ người trẻ đến người cao tuổi, nam giới hay nữ giới, người Mỹ gốc Phi, người Mỹ gốc Tây Ban Nha, người Mỹ gốc Á, bất kể là ở thành thị, ngoại ô hay nông thôn, và quan trọng hơn hết, chúng tôi đã giành chiến thắng mạnh mẽ ở cả bảy bang quyết định và giành được hàng triệu phiếu bầu trong bầu cử tổng thể.
Đối với cộng đồng người Mỹ gốc Phi và Tây Ban Nha, tôi muốn cảm ơn bạn vì sự yêu thương và niềm tin lớn lao mà bạn đã dành cho tôi thông qua việc bỏ phiếu. Chúng ta đã lập kỷ lục, tôi sẽ không bao giờ quên điều này.
Tôi đã nghe thấy tiếng nói của các bạn trong cuộc bầu cử, tôi mong muốn được hợp tác cùng các bạn trong những năm tháng tới. Hôm nay là ngày kỷ niệm Martin Luther King, một danh dự vĩ đại. Chúng ta sẽ cùng nhau nỗ lực để biến giấc mơ của ông ấy thành hiện thực. Chúng ta sẽ thực hiện giấc mơ của ông ấy.
Tình hình thống nhất quốc gia đang trở lại Mỹ, sự tự tin và lòng tự hào tăng cao chưa từng có. Trong mọi việc chúng ta làm, chính phủ của tôi sẽ được thúc đẩy bởi sự đuổi đuổi mạnh mẽ và thành công không ngừng nghỉ.
Chúng tôi sẽ không quên quốc gia của chúng tôi, chúng tôi sẽ không quên hiến pháp của chúng tôi, chúng tôi sẽ không quên Ðấng Chúa của chúng tôi. Không thể làm như vậy.
Hôm nay tôi sẽ ký kết một loạt các sắc lệnh hành chính mang ý nghĩa lịch sử. Thông qua những hành động này, chúng ta sẽ bắt đầu khôi phục toàn diện cho Hoa Kỳ và thổi bay cách tư duy cũ. Tất cả đều liên quan đến sự thông thái.
Đầu tiên, tôi sẽ thông báo rằng biên giới phía Nam của chúng ta đã được khai báo là tình trạng khẩn cấp quốc gia. Tất cả việc nhập cảnh trái phép sẽ ngay lập tức bị ngừng lại và chúng tôi sẽ bắt đầu trục xuất hàng triệu tội phạm ngoại lai trở về nơi gốc của chúng.
Chúng tôi sẽ tiếp tục chính sách “Ở lại Mexico” của tôi (Remain in Mexico). Tôi sẽ chấm dứt việc “bắt giữ và thả”. Đồng thời, tôi sẽ triển khai quân đội đến biên giới phía nam để ngăn chặn xâm nhập gây thiệt hại cho đất nước chúng ta.
Theo sắc lệnh tôi ký hôm nay, chúng tôi cũng sẽ chỉ định các nhóm buôn bán ma túy này là các tổ chức khủng bố nước ngoài.
Bằng cách viện dẫn Đạo luật Kẻ thù Nước ngoài năm 1798, tôi sẽ chỉ đạo chính phủ của chúng ta sử dụng toàn bộ lực lượng thực thi pháp luật liên bang và tiểu bang để loại bỏ sự tồn tại của tất cả các mạng lưới băng đảng tội phạm nước ngoài mang tội ác tàn phá đến đất Mỹ, bao gồm các thành phố và trung tâm thành phố của chúng ta.
Là Tổng tư lệnh, trách nhiệm cao nhất của tôi là bảo vệ đất nước khỏi mối đe dọa và xâm lược, và đó chính là việc tôi sẽ làm. Chúng ta sẽ hoàn thành nhiệm vụ này ở một mức độ chưa từng có.
Tiếp theo, tôi sẽ chỉ đạo tất cả các thành viên trong nội các sử dụng quyền lực lớn mà họ nắm giữ để đánh bại tình trạng lạm phát kỷ lục và giảm giá thành và giá cả nhanh chóng. Khủng hoảng lạm phát là do quá mức chi ngân sách lớn và giá năng lượng liên tục tăng cao gây ra.
Đó là lý do tại sao hôm nay tôi cũng sẽ tuyên bố tình trạng khẩn cấp năng lượng quốc gia. Chúng tôi sẽ “drill, baby, drill”.
Mỹ sẽ trở thành một quốc gia sản xuất lại, và chúng ta sở hữu điều gì mà không một quốc gia sản xuất nào khác có được: nguồn dự trữ dầu và khí tự nhiên lớn nhất trên Trái đất, chúng ta sẽ sử dụng nó. Chúng ta sẽ sử dụng nó.
Chúng tôi sẽ giảm giá, lấp đầy lại kho dự trữ chiến lược và xuất khẩu năng lượng của Mỹ ra toàn cầu.
Chúng tôi sẽ một lần nữa trở thành một quốc gia giàu có, và vàng lỏng dưới chân sẽ giúp thực hiện mục tiêu này.
Qua hành động của tôi hôm nay, chúng ta sẽ chấm dứt Chính sách Xanh, chúng ta sẽ hủy lệnh bắt buộc sử dụng xe điện, cứu vớt ngành công nghiệp ô tô của chúng ta và thực hiện cam kết thiêng liêng của tôi đối với các công nhân ô tô tuyệt vời của Hoa Kỳ.
Nói cách khác, bạn sẽ có thể mua chiếc xe ô tô mà bạn chọn. Chúng tôi sẽ sản xuất ô tô tại Mỹ một cách nhanh chóng mà trước đây không ai có thể tưởng tượng được. Cảm ơn các công nhân ô tô của đất nước chúng ta, sự tin tưởng và sự bầu cử của bạn đã làm chúng tôi rất ấn tượng.
Tôi sẽ ngay lập tức bắt đầu cải cách toàn diện hệ thống giao thương của chúng ta để bảo vệ người lao động và gia đình Mỹ. Chúng tôi sẽ thuế và thuế từ nước ngoài để làm cho công dân của chúng tôi hưởng lợi, thay vì làm cho các quốc gia khác hưởng lợi bằng cách đánh thuế công dân của chúng tôi.
Để làm điều này, chúng tôi đang thành lập Cục Thuế Bên Ngoại (External Revenue Service) để thu hết mọi loại thuế, lệ phí và thu nhập. Điều này sẽ làm cho một lượng lớn vốn từ nước ngoài chảy vào ngân quỹ tài chính của chúng tôi.
Giấc mơ Mỹ sẽ trở lại nhanh chóng và phát triển một cách thịnh vượng chưa từng có. Để khôi phục khả năng và hiệu quả của chính phủ liên bang, chính phủ của tôi sẽ thành lập Bộ Hiệu quả Chính phủ mới (Department of Government Efficiency).
Sau nhiều năm hạn chế tự do ngôn luận bất hợp pháp và vi phạm Hiến pháp của chính phủ liên bang, tôi sẽ ký một sắc lệnh hành pháp để ngừng tất cả các cuộc xem xét của chính phủ ngay lập tức và trả tự do ngôn luận về Mỹ.
Quyền lực lớn lao của quốc gia sẽ không bao giờ được sử dụng như một loại vũ khí để áp đặt các đối thủ chính trị nữa, điều này tôi hiểu rõ. Chúng ta sẽ không cho phép tình hình như vậy xảy ra. Chuyện này sẽ không tái diễn nữa.
Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng tôi sẽ khôi phục công bằng, bình đẳng và công bằng dưới chế độ pháp luật hiến pháp. Chúng tôi sẽ đưa luật pháp và trật tự trở lại thành phố của chúng tôi.
Tuần này, tôi sẽ kết thúc chính sách của chính phủ cố gắng tích hợp chủng tộc và giới tính vào mọi khía cạnh của cuộc sống công cộng và cá nhân. Chúng tôi sẽ xây dựng một xã hội không phân biệt màu da, tuyển chọn theo tiêu chí tốt nhất.
Từ hôm nay, chính sách chính thức của chính phủ Mỹ sẽ quy định chỉ có hai giới tính: nam và nữ.
Tuần này, tôi sẽ bổ nhiệm lại tất cả các binh sĩ bị sa thải vô lý vì phản đối việc tiêm vaccine phòng COVID-19 bắt buộc và trả lại đầy đủ tiền lương.
Tôi sẽ ký một lệnh để ngăn chặn các chiến binh của chúng ta phải chịu các lý thuyết chính trị cực đoan và các thí nghiệm xã hội trong việc thực hiện nhiệm vụ của họ. Điều này sẽ kết thúc ngay lập tức. Các lực lượng vũ trang của chúng ta sẽ tập trung vào nhiệm vụ duy nhất của họ: đánh bại kẻ thù của Mỹ.
Như trong năm 2017, chúng tôi sẽ một lần nữa xây dựng quân đội mạnh nhất thế giới. Đánh giá thành công của chúng tôi không chỉ dựa vào số trận chiến chúng ta đã chiến thắng, mà còn là số trận chiến chúng ta đã kết thúc, có lẽ quan trọng nhất là chúng ta không bị cuốn vào những cuộc chiến nào.
Di sản mà tôi tự hào nhất sẽ là làm người xây dựng hòa bình và đoàn kết. Đó là người tôi muốn trở thành, người xây dựng hòa bình và đoàn kết. Tôi rất vui mừng thông báo rằng, cho đến ngày hôm qua, người con tin ở Trung Đông đều đang trở về bên gia đình của họ. Cảm ơn.
Mỹ sẽ tái giành lại vị trí xứng đáng của mình là quốc gia vĩ đại nhất, mạnh nhất và được tôn trọng nhất trên thế giới, gây sự kinh ngạc và ngưỡng mộ trên toàn thế giới. Sớm thôi, chúng ta sẽ đổi tên vịnh Mexico (Gulf of Mexico) thành vịnh Mỹ (Gulf of America).
Chúng tôi sẽ đặt lại tên vị tổng thống vĩ đại William McKinley lên núi McKinley, nó nên ở đó và là của nơi đó. Tổng thống McKinley đã làm cho đất nước chúng ta trở nên rất giàu có thông qua thuế quan và tài năng. Ông là một doanh nhân bẩm sinh, ông đã cung cấp vốn cho rất nhiều công việc tuyệt vời mà ông đã làm cho Teddy Roosevelt, bao gồm cả kênh đào Panama, mà sau này đã ngu xuẩn được chuyển giao cho đất nước Panama.
Tôi nói, hãy suy nghĩ, Hoa Kỳ đã tiêu tốn một số tiền khổng lồ chưa từng có trước đây và đã hy sinh 38.000 sinh mạng trong việc xây dựng kênh đào Panama. Nhưng chúng ta lại bị đối xử vô cùng bất công vì một món quà ngớ ngẩn mà không nên có này.
Cam kết của Panama đã bị phá vỡ đối với chúng ta. Mục đích và tinh thần của thỏa thuận của chúng ta đã bị vi phạm hoàn toàn. Các tàu của Hoa Kỳ đã bị thu phí cao đáng kể và không được đối xử công bằng. Đó bao gồm cả Hải quân Hoa Kỳ… Chúng tôi sẽ đòi lại nó.
Quan trọng nhất là, những gì tôi muốn nói với người Mỹ ngày hôm nay là bây giờ là thời điểm chúng ta lại một lần nữa hành động với sự dũng cảm, sức sống và sức mạnh văn hóa vĩ đại nhất trong lịch sử. Vì vậy, khi chúng ta giải phóng đất nước của chúng ta, chúng ta sẽ dẫn dắt nó đạt đến những đỉnh cao mới của chiến thắng và thành công. Chúng ta sẽ không bị sợ hãi.
Chúng ta sẽ cùng nhau chấm dứt đại dịch bệnh mãn tính, để con chúng ta an toàn, khỏe mạnh và tránh xa bệnh tật.
Mỹ sẽ tiếp tục xem mình là một quốc gia phát triển liên tục, một quốc gia gia tăng giàu có của chúng ta, mở rộng lãnh thổ của chúng ta, xây dựng các thành phố của chúng ta, nâng cao kỳ vọng của chúng ta và đưa lá cờ của chúng ta đến những triển vọng mới tươi đẹp.
Chúng tôi sẽ theo đuổi định mệnh rõ ràng của mình, vươn tới ngôi sao, đưa các nhà du hành Mỹ lên sao Hỏa và cắm cờ Mỹ trên sao Hỏa.
Ý chí là mạch sống của một quốc gia vĩ đại. Và hiện nay, quốc gia của chúng ta đầy tham vọng hơn bất kỳ quốc gia nào khác. Không có quốc gia nào có thể sánh vai với quốc gia của chúng ta. Người Mỹ là những nhà thám hiểm, những người xây dựng, những người sáng tạo, những doanh nhân và những người tiên phong. Tinh thần khai phá đã sâu rất sâu trong tâm hồn chúng ta.
Cuộc kêu gọi cuộc phiêu lưu vĩ đại tiếp theo vang lên từ đáy tâm hồn chúng ta. Tổ tiên Mỹ chúng ta đã biến một nhóm nhỏ thuộc lục địa rộng lớn thành một cộng hòa mạnh mẽ của những công dân tuyệt vời nhất trên Trái Đất. Không ai sánh kịp được.
Người Mỹ đã vượt qua hàng ngàn dặm đất hoang dã đồi trụy. Họ đã vượt qua sa mạc, vượt qua núi đồi, không sợ khó khăn, chinh phục miền Tây hoang dã, kết thúc chế độ nô lệ, giải thoát hàng triệu người khỏi ách đô hộ, giúp hàng tỷ người thoát khỏi nghèo đói, sử dụng điện lực, chia tách nguyên tử, đưa loài người lên thiên đường và nắm giữ vũ trụ tri thức của loài người trong tay.
Nếu chúng ta cùng nỗ lực, không có việc chúng ta không thể làm được và không có giấc mơ chúng ta không thể thực hiện được.
Nhiều người nghĩ rằng tôi không thể tái xuất chính trị mang tính lịch sử như vậy. Nhưng như bạn đã thấy hôm nay, tôi đã làm được. Người dân Mỹ đã lên tiếng.
Tôi đang đứng trước mặt các bạn, chứng minh rằng các bạn không nên tin rằng có những điều không thể làm được. Ở Mỹ, những điều không thể là điều chúng tôi giỏi nhất.
Từ New York đến Los Angeles, từ Philadelphia đến Phoenix, từ Chicago đến Miami, từ Houston đến quận Washington DC ở đây, đất nước của chúng ta được tạo ra và xây dựng bởi các nhà yêu nước thế hệ sau thế hệ, họ đã đánh đổi tất cả cho quyền lợi và tự do của chúng ta.
Họ là nông dân và lính, người chăn bò và công nhân nhà máy, người lao động thép và mỏ than, cảnh sát và những người đi tiên phong, họ không ngừng tiến lên, đi mạnh dạn, không để bất kỳ trở ngại nào đánh bại tinh thần hoặc niềm tự hào của họ.
Họ cùng xây dựng đường sắt, xây dựng những tòa nhà chọc trời, xây dựng những con đường cao tốc vĩ đại, giành chiến thắng trong hai cuộc chiến tranh thế giới, đánh bại chủ nghĩa phát xít… vượt qua mọi thử thách mà họ đối diện.
Sau khi chúng ta đã trải qua tất cả điều này cùng nhau, chúng ta sẽ bước vào bốn năm vĩ đại nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Với sự giúp đỡ của các bạn, chúng ta sẽ khôi phục cam kết của Hoa Kỳ, chúng ta sẽ xây dựng lại đất nước yêu quý này.
Chúng ta là một dân tộc, một gia đình, một đất nước vinh quang được ơn Chúa phù trợ. Vì vậy, đối với mỗi bậc phụ huynh đang mơ ước cho con của mình và mỗi đứa trẻ đang mơ ước về tương lai, tôi đồng hành cùng các bạn, tôi sẽ chiến đấu cho bạn, tôi sẽ giành chiến thắng cho bạn. Chúng ta sẽ giành được chiến thắng chưa từng có.
Cảm ơn, cảm ơn.
Trong những năm gần đây, đất nước của chúng ta đã trải qua những khó khăn lớn. Nhưng chúng ta sẽ làm cho nó phục hồi và trở nên vĩ đại một lần nữa, rực rỡ hơn bất kỳ lúc nào trước đây. Chúng ta sẽ trở thành một quốc gia không thể sánh bằng, tràn đầy lòng thông cảm, dũng cảm và xuất sắc.
Sức mạnh của chúng tôi sẽ dừng lại mọi cuộc chiến tranh và mang đến một tinh thần đoàn kết mới cho thế giới này, nơi đầy giận dữ, bạo lực và hoàn toàn không thể dự đoán.
Mỹ sẽ được tôn trọng và ngưỡng mộ một lần nữa, bao gồm cả sự ngưỡng mộ từ những người có tín ngưỡng và lòng tốt. Chúng ta sẽ phồn vinh thịnh vượng, chúng ta sẽ tự hào mừng rỡ, chúng ta sẽ mạnh mẽ vô cùng, chúng ta sẽ chiến thắng chưa từng có.
Chúng tôi sẽ không bị chinh phục, chúng tôi sẽ không bị đe dọa, chúng tôi sẽ không bị đánh bại, chúng tôi sẽ không thất bại. Từ hôm nay, Hoa Kỳ sẽ trở thành một quốc gia tự do, chủ quyền và độc lập.
Chúng tôi sẽ dũng cảm đứng lên, chúng tôi sẽ tự hào sống, chúng tôi sẽ mơ mộng mạnh mẽ, không có gì có thể ngăn cản chúng tôi, bởi vì chúng tôi là người Mỹ. Tương lai thuộc về chúng tôi. Thời kỳ vàng của chúng tôi vừa mới bắt đầu. Cảm ơn, mọi người. Cầu Chúa ban phước cho Hoa Kỳ, cảm ơn mọi người.
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
Bài phát biểu nhậm chức của Trump toàn văn: Ước mơ Mỹ sẽ trở lại
Bản dịch ban đầu: Dữ liệu Kim Mười
Trump trong bài phát biểu lần đầu tiên sau khi nhậm chức tại hội trường tròn của Quốc hội vào thứ Hai, mô tả bản thân mình như là người duy nhất có thể cứu nước Mỹ khỏi suy thoái, và tỏ ra sẽ thực hiện những hành động đầu tiên sau khi nhậm chức.
Dưới đây là bản ghi chữ của bài thuyết trình:
Cảm ơn, cảm ơn mọi người, rất cảm ơn các bạn. Rất rất cảm ơn. Phó Tổng thống Pence, Chủ tịch Hạ viện Johnson, Thượng nghị sĩ Thune, Tổng thẩm phán Mỹ Roberts và các Thẩm phán Tòa án Tối cao Mỹ.
Tổng thống Clinton, Tổng thống Bush, Tổng thống Obama, Tổng thống Biden, Phó Tổng thống Harris và tất cả các đồng bào của tôi, thời kỳ hoàng kim của Hoa Kỳ bắt đầu từ bây giờ.
Từ hôm nay, đất nước của chúng ta sẽ phồn thịnh một lần nữa và được tôn trọng trên toàn thế giới. Chúng ta sẽ trở thành đối tượng mà mọi quốc gia ngưỡng mộ và chúng ta sẽ không để bị bắt nạt nữa.
Trong mỗi ngày của chính quyền Trump, tôi luôn đặt Mỹ lên hàng đầu.
Chủ quyền của chúng tôi sẽ được thu hồi. An ninh của chúng tôi sẽ được khôi phục. Cân bằng công lý sẽ được điều chỉnh lại. Sự vũ khí hóa ác ý, bạo lực và bất công của bộ tư pháp và chính phủ chúng tôi sẽ kết thúc.
Nhiệm vụ hàng đầu của chúng tôi là xây dựng một đất nước tự hào, thịnh vượng và tự do. Hoa Kỳ sẽ sớm trở nên vĩ đại, mạnh mẽ và xuất sắc hơn bao giờ hết.
Tôi tự tin và lạc quan khi trở lại vị trí Tổng thống, tin rằng chúng ta đang bắt đầu một thời kỳ mới đầy hứng khởi thành công cho đất nước. Một làn sóng cải cách đang lan rộng khắp đất nước, ánh nắng mặt trời chiếu rọi khắp thế giới, Mỹ có cơ hội chưa từng có để nắm bắt cơ hội này.
Nhưng trước hết, chúng ta phải thật thà đối mặt với những thách thức mà chúng ta đang đối diện. Mặc dù có nhiều thách thức, nhưng chúng sẽ bị phá hủy bởi sự phát triển đáng kinh ngạc mà Mỹ đang chứng kiến hiện tại.
Hôm nay khi chúng ta tụ tập lại, chính phủ của chúng ta đang đối mặt với một cuộc khủng hoảng niềm tin. Trong nhiều năm qua, một chế độ cực đoan và tham nhũng đã lấy đi quyền lực và tài sản từ công dân của chúng ta, trong khi cột mốc xã hội của chúng ta đã bị phá hủy và trông như hoàn toàn bị bỏ quên.
Chính phủ hiện tại của chúng ta không thể đối phó với nguy cơ nội địa đơn giản, đồng thời liên tục gặp phải các sự kiện thảm họa ở nước ngoài.
Nó không bảo vệ công dân tận tụy của chúng ta, mà lại cung cấp nơi trú ẩn và bảo vệ cho những tên tội phạm nguy hiểm, nhiều người trong số họ đến từ nhà tù và bệnh viện tâm thần, nhập cư bất hợp pháp từ khắp nơi trên thế giới vào nước ta. Chính phủ của chúng ta cung cấp vô hạn nguồn lực để bảo vệ biên giới nước ngoài, nhưng từ chối bảo vệ biên giới Mỹ, hoặc quan trọng hơn, bảo vệ nhân dân nước mình.
Quốc gia của chúng tôi đã không thể cung cấp dịch vụ cơ bản trong tình huống khẩn cấp, điều này được người dân tài năng của tiểu bang Bắc Carolina chứng minh gần đây nhất. Họ đã bị đối xử tệ hại như vậy. Và một số tiểu bang khác vẫn đang chịu đựng sau cơn bão vài tháng trước.
Hoặc gần hơn là Los Angeles, chúng ta đang chứng kiến hỏa hoạn vẫn đang còn đang cháy tàn khốc. Từ vài tuần trước, chúng hoàn toàn không có sự chuẩn bị khi quét sạch các ngôi nhà và cộng đồng, thậm chí ảnh hưởng đến một số người giàu có và quyền lực nhất của đất nước chúng ta, trong số họ có một số người đang ngồi ở đây. Họ đã trở thành người vô gia cư. Điều này rất thú vị.
Nhưng chúng ta không thể để tình hình này diễn ra. Mọi người đều không thể làm gì được. Tình hình này sẽ thay đổi. Chúng ta có một hệ thống y tế công cộng không hoạt động trong thời kỳ khủng hoảng, nhưng chi phí cho hệ thống này lại cao hơn bất kỳ quốc gia nào trên thế giới.
Và chúng tôi có một hệ thống giáo dục, trong nhiều trường hợp dạy con cái chúng tôi cảm thấy xấu hổ, căm ghét quốc gia của chúng tôi, mặc dù chúng tôi cố gắng cho họ sự yêu thương. Từ hôm nay, tất cả điều này sẽ thay đổi và thay đổi rất nhanh.
Sự bầu cử gần đây của tôi là một nhiệm vụ, để tôi hoàn toàn đảo ngược một sự phản bội đáng sợ và tất cả những sự phản bội đã xảy ra đó, để tôi trả lại cho nhân dân niềm tin, sự giàu có, dân chủ và tự do của họ.
Từ khoảnh khắc này, sự suy tàn của Mỹ đã kết thúc.
Sự tự do của chúng tôi và số phận rạng ngời của đất nước sẽ không bao giờ bị phủ nhận nữa. Chúng tôi sẽ ngay lập tức khôi phục sự chính trực, năng lực và lòng trung thành của chính phủ Mỹ.
Trong 8 năm qua, tôi đã trải qua nhiều thử thách và thách thức hơn bất kỳ tổng thống nào trong lịch sử 250 năm của chúng ta. Trong quá trình này, tôi đã học được rất nhiều. Tôi có thể nói với bạn rằng việc phục hồi con đường cộng hòa của chúng ta không dễ dàng.
Những người muốn ngăn chặn sự nghiệp của chúng tôi đã cố gắng tước đoạt tự do của tôi, thậm chí là cướp đi cuộc sống của tôi.
Chỉ vài tháng trước, trên những cánh đồng tươi đẹp của Pennsylvania, một viên đạn ám sát đã xuyên qua tai tôi. Nhưng lúc đó tôi cảm thấy, và bây giờ tôi càng tin rằng, cuộc đời tôi đã được cứu rỗi vì một lý do nào đó. Tôi đã được cứu rỗi bởi Chúa, để làm cho Hoa Kỳ trở nên vĩ đại một lần nữa.
Cảm ơn bạn, rất cám ơn.
Đó là lý do tại sao dưới sự quản lý của các nhà lãnh đạo yêu nước tại Hoa Kỳ, chúng ta sẽ đối mặt với mọi cuộc khủng hoảng với sự kiêu hãnh, sức mạnh và sức mạnh hàng ngày.
Chúng tôi sẽ đem lại hy vọng, thịnh vượng, an ninh và hòa bình cho mỗi công dân thuộc mọi chủng tộc, tôn giáo, màu da và tín ngưỡng bằng những hành động mục tiêu rõ ràng và bước đi nhanh chóng. Đối với công dân Mỹ, ngày 20 tháng 1 năm 2025 là ngày giải phóng.
Tôi hy vọng cuộc bầu cử tổng thống gần đây của chúng ta sẽ được ghi nhớ là cuộc bầu cử vĩ đại và có tầm ảnh hưởng nhất trong lịch sử đất nước chúng ta.
Như đã được biểu lộ qua chiến thắng của chúng tôi, cả nước đang nhanh chóng đoàn kết dưới sự lãnh đạo của chúng tôi, tỷ lệ ủng hộ từ hầu hết mọi tầng lớp xã hội đều tăng mạnh: từ người trẻ đến người cao tuổi, nam giới hay nữ giới, người Mỹ gốc Phi, người Mỹ gốc Tây Ban Nha, người Mỹ gốc Á, bất kể là ở thành thị, ngoại ô hay nông thôn, và quan trọng hơn hết, chúng tôi đã giành chiến thắng mạnh mẽ ở cả bảy bang quyết định và giành được hàng triệu phiếu bầu trong bầu cử tổng thể.
Đối với cộng đồng người Mỹ gốc Phi và Tây Ban Nha, tôi muốn cảm ơn bạn vì sự yêu thương và niềm tin lớn lao mà bạn đã dành cho tôi thông qua việc bỏ phiếu. Chúng ta đã lập kỷ lục, tôi sẽ không bao giờ quên điều này.
Tôi đã nghe thấy tiếng nói của các bạn trong cuộc bầu cử, tôi mong muốn được hợp tác cùng các bạn trong những năm tháng tới. Hôm nay là ngày kỷ niệm Martin Luther King, một danh dự vĩ đại. Chúng ta sẽ cùng nhau nỗ lực để biến giấc mơ của ông ấy thành hiện thực. Chúng ta sẽ thực hiện giấc mơ của ông ấy.
Tình hình thống nhất quốc gia đang trở lại Mỹ, sự tự tin và lòng tự hào tăng cao chưa từng có. Trong mọi việc chúng ta làm, chính phủ của tôi sẽ được thúc đẩy bởi sự đuổi đuổi mạnh mẽ và thành công không ngừng nghỉ.
Chúng tôi sẽ không quên quốc gia của chúng tôi, chúng tôi sẽ không quên hiến pháp của chúng tôi, chúng tôi sẽ không quên Ðấng Chúa của chúng tôi. Không thể làm như vậy.
Hôm nay tôi sẽ ký kết một loạt các sắc lệnh hành chính mang ý nghĩa lịch sử. Thông qua những hành động này, chúng ta sẽ bắt đầu khôi phục toàn diện cho Hoa Kỳ và thổi bay cách tư duy cũ. Tất cả đều liên quan đến sự thông thái.
Đầu tiên, tôi sẽ thông báo rằng biên giới phía Nam của chúng ta đã được khai báo là tình trạng khẩn cấp quốc gia. Tất cả việc nhập cảnh trái phép sẽ ngay lập tức bị ngừng lại và chúng tôi sẽ bắt đầu trục xuất hàng triệu tội phạm ngoại lai trở về nơi gốc của chúng.
Chúng tôi sẽ tiếp tục chính sách “Ở lại Mexico” của tôi (Remain in Mexico). Tôi sẽ chấm dứt việc “bắt giữ và thả”. Đồng thời, tôi sẽ triển khai quân đội đến biên giới phía nam để ngăn chặn xâm nhập gây thiệt hại cho đất nước chúng ta.
Theo sắc lệnh tôi ký hôm nay, chúng tôi cũng sẽ chỉ định các nhóm buôn bán ma túy này là các tổ chức khủng bố nước ngoài.
Bằng cách viện dẫn Đạo luật Kẻ thù Nước ngoài năm 1798, tôi sẽ chỉ đạo chính phủ của chúng ta sử dụng toàn bộ lực lượng thực thi pháp luật liên bang và tiểu bang để loại bỏ sự tồn tại của tất cả các mạng lưới băng đảng tội phạm nước ngoài mang tội ác tàn phá đến đất Mỹ, bao gồm các thành phố và trung tâm thành phố của chúng ta.
Là Tổng tư lệnh, trách nhiệm cao nhất của tôi là bảo vệ đất nước khỏi mối đe dọa và xâm lược, và đó chính là việc tôi sẽ làm. Chúng ta sẽ hoàn thành nhiệm vụ này ở một mức độ chưa từng có.
Tiếp theo, tôi sẽ chỉ đạo tất cả các thành viên trong nội các sử dụng quyền lực lớn mà họ nắm giữ để đánh bại tình trạng lạm phát kỷ lục và giảm giá thành và giá cả nhanh chóng. Khủng hoảng lạm phát là do quá mức chi ngân sách lớn và giá năng lượng liên tục tăng cao gây ra.
Đó là lý do tại sao hôm nay tôi cũng sẽ tuyên bố tình trạng khẩn cấp năng lượng quốc gia. Chúng tôi sẽ “drill, baby, drill”.
Mỹ sẽ trở thành một quốc gia sản xuất lại, và chúng ta sở hữu điều gì mà không một quốc gia sản xuất nào khác có được: nguồn dự trữ dầu và khí tự nhiên lớn nhất trên Trái đất, chúng ta sẽ sử dụng nó. Chúng ta sẽ sử dụng nó.
Chúng tôi sẽ giảm giá, lấp đầy lại kho dự trữ chiến lược và xuất khẩu năng lượng của Mỹ ra toàn cầu.
Chúng tôi sẽ một lần nữa trở thành một quốc gia giàu có, và vàng lỏng dưới chân sẽ giúp thực hiện mục tiêu này.
Qua hành động của tôi hôm nay, chúng ta sẽ chấm dứt Chính sách Xanh, chúng ta sẽ hủy lệnh bắt buộc sử dụng xe điện, cứu vớt ngành công nghiệp ô tô của chúng ta và thực hiện cam kết thiêng liêng của tôi đối với các công nhân ô tô tuyệt vời của Hoa Kỳ.
Nói cách khác, bạn sẽ có thể mua chiếc xe ô tô mà bạn chọn. Chúng tôi sẽ sản xuất ô tô tại Mỹ một cách nhanh chóng mà trước đây không ai có thể tưởng tượng được. Cảm ơn các công nhân ô tô của đất nước chúng ta, sự tin tưởng và sự bầu cử của bạn đã làm chúng tôi rất ấn tượng.
Tôi sẽ ngay lập tức bắt đầu cải cách toàn diện hệ thống giao thương của chúng ta để bảo vệ người lao động và gia đình Mỹ. Chúng tôi sẽ thuế và thuế từ nước ngoài để làm cho công dân của chúng tôi hưởng lợi, thay vì làm cho các quốc gia khác hưởng lợi bằng cách đánh thuế công dân của chúng tôi.
Để làm điều này, chúng tôi đang thành lập Cục Thuế Bên Ngoại (External Revenue Service) để thu hết mọi loại thuế, lệ phí và thu nhập. Điều này sẽ làm cho một lượng lớn vốn từ nước ngoài chảy vào ngân quỹ tài chính của chúng tôi.
Giấc mơ Mỹ sẽ trở lại nhanh chóng và phát triển một cách thịnh vượng chưa từng có. Để khôi phục khả năng và hiệu quả của chính phủ liên bang, chính phủ của tôi sẽ thành lập Bộ Hiệu quả Chính phủ mới (Department of Government Efficiency).
Sau nhiều năm hạn chế tự do ngôn luận bất hợp pháp và vi phạm Hiến pháp của chính phủ liên bang, tôi sẽ ký một sắc lệnh hành pháp để ngừng tất cả các cuộc xem xét của chính phủ ngay lập tức và trả tự do ngôn luận về Mỹ.
Quyền lực lớn lao của quốc gia sẽ không bao giờ được sử dụng như một loại vũ khí để áp đặt các đối thủ chính trị nữa, điều này tôi hiểu rõ. Chúng ta sẽ không cho phép tình hình như vậy xảy ra. Chuyện này sẽ không tái diễn nữa.
Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng tôi sẽ khôi phục công bằng, bình đẳng và công bằng dưới chế độ pháp luật hiến pháp. Chúng tôi sẽ đưa luật pháp và trật tự trở lại thành phố của chúng tôi.
Tuần này, tôi sẽ kết thúc chính sách của chính phủ cố gắng tích hợp chủng tộc và giới tính vào mọi khía cạnh của cuộc sống công cộng và cá nhân. Chúng tôi sẽ xây dựng một xã hội không phân biệt màu da, tuyển chọn theo tiêu chí tốt nhất.
Từ hôm nay, chính sách chính thức của chính phủ Mỹ sẽ quy định chỉ có hai giới tính: nam và nữ.
Tuần này, tôi sẽ bổ nhiệm lại tất cả các binh sĩ bị sa thải vô lý vì phản đối việc tiêm vaccine phòng COVID-19 bắt buộc và trả lại đầy đủ tiền lương.
Tôi sẽ ký một lệnh để ngăn chặn các chiến binh của chúng ta phải chịu các lý thuyết chính trị cực đoan và các thí nghiệm xã hội trong việc thực hiện nhiệm vụ của họ. Điều này sẽ kết thúc ngay lập tức. Các lực lượng vũ trang của chúng ta sẽ tập trung vào nhiệm vụ duy nhất của họ: đánh bại kẻ thù của Mỹ.
Như trong năm 2017, chúng tôi sẽ một lần nữa xây dựng quân đội mạnh nhất thế giới. Đánh giá thành công của chúng tôi không chỉ dựa vào số trận chiến chúng ta đã chiến thắng, mà còn là số trận chiến chúng ta đã kết thúc, có lẽ quan trọng nhất là chúng ta không bị cuốn vào những cuộc chiến nào.
Di sản mà tôi tự hào nhất sẽ là làm người xây dựng hòa bình và đoàn kết. Đó là người tôi muốn trở thành, người xây dựng hòa bình và đoàn kết. Tôi rất vui mừng thông báo rằng, cho đến ngày hôm qua, người con tin ở Trung Đông đều đang trở về bên gia đình của họ. Cảm ơn.
Mỹ sẽ tái giành lại vị trí xứng đáng của mình là quốc gia vĩ đại nhất, mạnh nhất và được tôn trọng nhất trên thế giới, gây sự kinh ngạc và ngưỡng mộ trên toàn thế giới. Sớm thôi, chúng ta sẽ đổi tên vịnh Mexico (Gulf of Mexico) thành vịnh Mỹ (Gulf of America).
Chúng tôi sẽ đặt lại tên vị tổng thống vĩ đại William McKinley lên núi McKinley, nó nên ở đó và là của nơi đó. Tổng thống McKinley đã làm cho đất nước chúng ta trở nên rất giàu có thông qua thuế quan và tài năng. Ông là một doanh nhân bẩm sinh, ông đã cung cấp vốn cho rất nhiều công việc tuyệt vời mà ông đã làm cho Teddy Roosevelt, bao gồm cả kênh đào Panama, mà sau này đã ngu xuẩn được chuyển giao cho đất nước Panama.
Tôi nói, hãy suy nghĩ, Hoa Kỳ đã tiêu tốn một số tiền khổng lồ chưa từng có trước đây và đã hy sinh 38.000 sinh mạng trong việc xây dựng kênh đào Panama. Nhưng chúng ta lại bị đối xử vô cùng bất công vì một món quà ngớ ngẩn mà không nên có này.
Cam kết của Panama đã bị phá vỡ đối với chúng ta. Mục đích và tinh thần của thỏa thuận của chúng ta đã bị vi phạm hoàn toàn. Các tàu của Hoa Kỳ đã bị thu phí cao đáng kể và không được đối xử công bằng. Đó bao gồm cả Hải quân Hoa Kỳ… Chúng tôi sẽ đòi lại nó.
Quan trọng nhất là, những gì tôi muốn nói với người Mỹ ngày hôm nay là bây giờ là thời điểm chúng ta lại một lần nữa hành động với sự dũng cảm, sức sống và sức mạnh văn hóa vĩ đại nhất trong lịch sử. Vì vậy, khi chúng ta giải phóng đất nước của chúng ta, chúng ta sẽ dẫn dắt nó đạt đến những đỉnh cao mới của chiến thắng và thành công. Chúng ta sẽ không bị sợ hãi.
Chúng ta sẽ cùng nhau chấm dứt đại dịch bệnh mãn tính, để con chúng ta an toàn, khỏe mạnh và tránh xa bệnh tật.
Mỹ sẽ tiếp tục xem mình là một quốc gia phát triển liên tục, một quốc gia gia tăng giàu có của chúng ta, mở rộng lãnh thổ của chúng ta, xây dựng các thành phố của chúng ta, nâng cao kỳ vọng của chúng ta và đưa lá cờ của chúng ta đến những triển vọng mới tươi đẹp.
Chúng tôi sẽ theo đuổi định mệnh rõ ràng của mình, vươn tới ngôi sao, đưa các nhà du hành Mỹ lên sao Hỏa và cắm cờ Mỹ trên sao Hỏa.
Ý chí là mạch sống của một quốc gia vĩ đại. Và hiện nay, quốc gia của chúng ta đầy tham vọng hơn bất kỳ quốc gia nào khác. Không có quốc gia nào có thể sánh vai với quốc gia của chúng ta. Người Mỹ là những nhà thám hiểm, những người xây dựng, những người sáng tạo, những doanh nhân và những người tiên phong. Tinh thần khai phá đã sâu rất sâu trong tâm hồn chúng ta.
Cuộc kêu gọi cuộc phiêu lưu vĩ đại tiếp theo vang lên từ đáy tâm hồn chúng ta. Tổ tiên Mỹ chúng ta đã biến một nhóm nhỏ thuộc lục địa rộng lớn thành một cộng hòa mạnh mẽ của những công dân tuyệt vời nhất trên Trái Đất. Không ai sánh kịp được.
Người Mỹ đã vượt qua hàng ngàn dặm đất hoang dã đồi trụy. Họ đã vượt qua sa mạc, vượt qua núi đồi, không sợ khó khăn, chinh phục miền Tây hoang dã, kết thúc chế độ nô lệ, giải thoát hàng triệu người khỏi ách đô hộ, giúp hàng tỷ người thoát khỏi nghèo đói, sử dụng điện lực, chia tách nguyên tử, đưa loài người lên thiên đường và nắm giữ vũ trụ tri thức của loài người trong tay.
Nếu chúng ta cùng nỗ lực, không có việc chúng ta không thể làm được và không có giấc mơ chúng ta không thể thực hiện được.
Nhiều người nghĩ rằng tôi không thể tái xuất chính trị mang tính lịch sử như vậy. Nhưng như bạn đã thấy hôm nay, tôi đã làm được. Người dân Mỹ đã lên tiếng.
Tôi đang đứng trước mặt các bạn, chứng minh rằng các bạn không nên tin rằng có những điều không thể làm được. Ở Mỹ, những điều không thể là điều chúng tôi giỏi nhất.
Từ New York đến Los Angeles, từ Philadelphia đến Phoenix, từ Chicago đến Miami, từ Houston đến quận Washington DC ở đây, đất nước của chúng ta được tạo ra và xây dựng bởi các nhà yêu nước thế hệ sau thế hệ, họ đã đánh đổi tất cả cho quyền lợi và tự do của chúng ta.
Họ là nông dân và lính, người chăn bò và công nhân nhà máy, người lao động thép và mỏ than, cảnh sát và những người đi tiên phong, họ không ngừng tiến lên, đi mạnh dạn, không để bất kỳ trở ngại nào đánh bại tinh thần hoặc niềm tự hào của họ.
Họ cùng xây dựng đường sắt, xây dựng những tòa nhà chọc trời, xây dựng những con đường cao tốc vĩ đại, giành chiến thắng trong hai cuộc chiến tranh thế giới, đánh bại chủ nghĩa phát xít… vượt qua mọi thử thách mà họ đối diện.
Sau khi chúng ta đã trải qua tất cả điều này cùng nhau, chúng ta sẽ bước vào bốn năm vĩ đại nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Với sự giúp đỡ của các bạn, chúng ta sẽ khôi phục cam kết của Hoa Kỳ, chúng ta sẽ xây dựng lại đất nước yêu quý này.
Chúng ta là một dân tộc, một gia đình, một đất nước vinh quang được ơn Chúa phù trợ. Vì vậy, đối với mỗi bậc phụ huynh đang mơ ước cho con của mình và mỗi đứa trẻ đang mơ ước về tương lai, tôi đồng hành cùng các bạn, tôi sẽ chiến đấu cho bạn, tôi sẽ giành chiến thắng cho bạn. Chúng ta sẽ giành được chiến thắng chưa từng có.
Cảm ơn, cảm ơn.
Trong những năm gần đây, đất nước của chúng ta đã trải qua những khó khăn lớn. Nhưng chúng ta sẽ làm cho nó phục hồi và trở nên vĩ đại một lần nữa, rực rỡ hơn bất kỳ lúc nào trước đây. Chúng ta sẽ trở thành một quốc gia không thể sánh bằng, tràn đầy lòng thông cảm, dũng cảm và xuất sắc.
Sức mạnh của chúng tôi sẽ dừng lại mọi cuộc chiến tranh và mang đến một tinh thần đoàn kết mới cho thế giới này, nơi đầy giận dữ, bạo lực và hoàn toàn không thể dự đoán.
Mỹ sẽ được tôn trọng và ngưỡng mộ một lần nữa, bao gồm cả sự ngưỡng mộ từ những người có tín ngưỡng và lòng tốt. Chúng ta sẽ phồn vinh thịnh vượng, chúng ta sẽ tự hào mừng rỡ, chúng ta sẽ mạnh mẽ vô cùng, chúng ta sẽ chiến thắng chưa từng có.
Chúng tôi sẽ không bị chinh phục, chúng tôi sẽ không bị đe dọa, chúng tôi sẽ không bị đánh bại, chúng tôi sẽ không thất bại. Từ hôm nay, Hoa Kỳ sẽ trở thành một quốc gia tự do, chủ quyền và độc lập.
Chúng tôi sẽ dũng cảm đứng lên, chúng tôi sẽ tự hào sống, chúng tôi sẽ mơ mộng mạnh mẽ, không có gì có thể ngăn cản chúng tôi, bởi vì chúng tôi là người Mỹ. Tương lai thuộc về chúng tôi. Thời kỳ vàng của chúng tôi vừa mới bắt đầu. Cảm ơn, mọi người. Cầu Chúa ban phước cho Hoa Kỳ, cảm ơn mọi người.
Liên kết gốc