暗号デジタル通貨取引所-『論語』詳細解説:孔子を誤解するすべての人へ-孟武伯が孝について問う。子曰く:「父母はただその疾を憂うのみ。」

孟無波は孝行について尋ねた。 孔子は言いました。「親は病気だけを心配する。 ”

楊伯鈞:孟武波は孔子に孝行を請いました。 孔子は言いました。「親は孝子の病気だけを心配する。」 ”

千穆:孟無波は言った。「孝行とは何か?」 紳士は言った。「ご両親はあなたの病気だけを心配させてください。」 ”

李澤侯:孟武波は孝行とは何かと尋ねました。 孔子は言いました。「親は子どもの病気だけを心配しなさい。」 ”

詳細な説明:

最初の三つの解答では、楊の説明が明らかに間違った質問への答えとなりました。 錢と李の説明は似ていますが、どちらも孝行を行動規範に変え、実際の感情の基盤から切り離しています。

孟武波、上張の孟義子の息子。 「親は病気だけを心配する」というのは、「親だけを心配する者」の逆さまであり、たとえそれが親であっても、 「It」は子どもたちを指し、 「of」は構造粒子です。 孔子がここで言ったことはとてもシンプルで実用的です。 孝行とは何でしょうか? 孔子は判断基準を設けました。すなわち「子どもは病気でも親の気持ちを心配する」というものですが、なぜでしょうか? 病気のため、両親は心配し、親の世話がされていないため、不安で悲しみます。 この種の感情は現在から生まれ、心から来るものであり、道徳的規範に縛られる必要はありません。

この章は前章と同様に、特定の個人の視点から「孝行」が特定の個人の行動として現在であることを検証しています。 孝行は非現実的な道徳的概念ではなく、その瞬間の本当の感情です。たとえ病気でも、その時は両親のことを心配する感情も抱くものであり、それが孝行です。 もちろん、病気でないときは両親のことを心配するのも孝行です。 しかし、病気のような極端な状況でも、その時には親の心配の感情が自然に生まれることがあり、このような孝行は一つの経験とみなすことができます。 いわゆる孝子の中には、たいていは蜂蜜よりも甘い子たちが、重要な局面で自分のことだけを考える者もいます。いわゆる長期病床には孝子がいませんし、ましてや自分の病気やその他の状況などなおさらです。これらは真の孝行とは見なせません。

ここでの「病気」は病気を指すだけで、不適切な行動によって引き起こされる欠陥を指すわけではありません。 世で最大の不幸は黒髪を無駄に送ることであり、命を大切にせず、悪徳のせいで事故に遭う子供は世界で最も不孝な人間です。 さらに、自分の行動によって障害や投獄を受けることも同様です。 なぜでしょうか。 障害を負ったり投獄されたり、あるいは不適切な行為で殺された人は、今は親のことを本当に心配することはないでしょう。

禅の口語の直訳

孟無波は孝行について尋ねた。 孔子は言いました。「親は病気だけを心配する。 ”

孟武波は孝行について尋ね、孔子は言いました。「孝行とは、病気でも親のことを心配する瞬間に湧き上がる感情のことです。」 ”

紫霞は孝行について尋ねた。 孔子は言いました:色は難しい。 何かあれば弟子たちはその働きに従う。 食べ物や飲み物があるときに孝行を示す方法はありますか?

楊伯鈞:紫霞が孝行について尋ねた。 孔子は言いました。「息子が両親の前で幸せな顔をしているのは難しいことです。 何かあれば、若者たちが奉仕するでしょう。 酒や食べ物があり、年寄りが食べ飲む、これが孝行と言えるでしょうか? ”

千牧:紫霞翔:「孝行とは何だ?」 教師は「難しいのは子どもたちの外見にある」と言いました。 何かあったら、若者が働いて食べ物や飲み物があって、年配者が先に食べるなら、それが孝行なのか? ”

李澤侯:紫霞は孝行とは何かと尋ねた。 孔子は言いました。「親にいい顔をするな」 問題が起きたとき、若者たちは奉仕し続けます。 もし酒と米があれば、年長者が先に食べさせてください。 これが孝行なのか? ”

詳細な説明:

「色」、つまり顔の本来の意味; 「難しい」とは、難しい、 「シング」は事故の意味です。 「サービス」、負担; 「It」は「もの」を指し、 「労働」、トラブル、トラブル; 「弟子」、若者; 「サー」と年長の方が言った。 「食べ物」、つまり食べたり飲んだりすること; 「曾」は元々副詞で、声調を強めています。

この章は現在における感情的な観点から「孝行」について論じています。「何かがあれば、弟子は自分の仕事に仕えるだろう。 「食べ物と飲み物がありますよ、ご飯さん」は一般の人々の目には「孝行」とされていますが、孔子はそうは思っていませんでした。 このいわゆる孝行は、何らかの道徳的規範の圧力の下で消極的で現れることがあるため、心からの現在の感情ではなく、表に出ると「染めにくい」ものとなり、「孝行」とは見なせません。

禅の口語の直訳

紫霞は孝行について尋ねた。 孔子は言いました:色は難しい。 何かあれば弟子たちはその働きに従う。 食べ物や飲み物があるときに孝行を示す方法はありますか?

子夏は孝行について尋ね、孔子は言いました。「もし事故が起きたら、若者たちがその苦労を負わせなさい。 高齢者が食べ飲むための食べ物や飲み物もあります。 しかし、もしこれらの行動が現在の感情からではなく、道徳的規範の力や心のため、あるいは外見の恥ずかしさによるものであれば、この行動は孝行とみなせるのでしょうか? **$DUCK **$GPS **$PLUME **

DUCK-2.22%
GPS0.25%
PLUME-3.69%
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
コメントなし
  • ピン