Here is the translation to Japanese:
50万ユーロの直接流用?この操作は絶句だ、まさにWeb3の面を失わせた
---
契約条項「支出コストが含まれている」?この言い訳は本当に無茶だ、俺だったら早めに大事にしていた
---
毎回こんな感じで、大会は開催できなくてもお金は回収する、この業界の信用は破産したのか
---
3万ユーロのスポンサーシップ費が言ったらなくなった、俺がスポンサーだったら気が狂う
---
Web3がまだ何の分散化信頼について話しているのか、結果的にはオフラインの会議すら正直に処理できないのか
---
このような事柄が暴露されたことは、むしろ誰かが敢えて爆料することを示しているが、問題は後続の対応方法だ
---
契約の曖昧性のスペースはこの分野の積年の悪弊だ、業界がいつになったら規範化できるのか
NFT Paris風波再度激化——スポンサーの権利保護事件が明るみに出る。情報によると、このWeb3業界の大規模イベントは、2026年の開催中止を発表する前に、スポンサーから50万ユーロを超えるスポンサー料を徴収していたにもかかわらず、「契約条項に支出コストが含まれている」として返金を拒否している。
複数のスポンサーが同様の回答メールを受け取ったことを証言している。公開された情報によると、出展パッケージの価格は5000ユーロから始まり、最大で3万ユーロ以上に達している。このような投資規模の中、プロジェクト側が突然イベントを中止しながら返金を拒む行為に対して、広範な不満が巻き起こっている。
この事例は、Web3会議市場のいくつかの問題点を浮き彫りにしている:契約条項の曖昧さ、スポンサーの権益保護の欠陥、そして一部の大型イベント運営者の責任意識の不足だ。真剣に資金を投入したスポンサーにとって、この経験は間違いなく打撃となり、業界全体の信用にも影を落としている。