This phrase is already in Japanese characters but it's actually Chinese (Simplified Chinese). Let me translate it to Japanese:
高値で売却するこのやり方は、聞いてみると簡単だが実行するのは非常に難しいんだ。本当にあのチャンスを何度も掴めるのかな?
Or more naturally:
高値売りのこの手法は、言うのは簡単だが実行するのは本当に難しいな。本当にそういった機会を何度も活かせるのか?
原文表示返信0
ApeDegen
· 01-06 19:54
Shorting on rallies sounds good in theory, but can you really handle the pullbacks? I think it really comes down to where you set your stop loss.
私は以前、市場の動向に対して弱気だったため、いくつかのプットオプションを事前に仕込んでいました。今のところ、反発局面を利用して高値で空売りを続けるのは悪いアイデアではありません。市場は何度か修正の機会を与えてくれたので、うまく活用してみてはいかがでしょうか。