Криптовалютна біржа - Детальний аналіз «Лунь Юй»: всім, хто неправильно тлумачить Конфуція - Звідси: Вчитель сказав: Благородна людина прагне до цілісності, але не до згоди; малодушна людина прагне до згоди, але не до цілісності
Конфуцій сказав: Джентльмен близький до інших, але не утворює клік; дріб’язкова людина близька, але не гармонійна.
Ян Боцзюнь: Конфуцій сказав: «Джентльмен об’єднаний, а не змовний; Лиходій — це змова, а не єдність. ”
Цянь Му: Пан сказав: «Джентльмен ставиться до інших з вірністю, але не егоїзмом.» Дріб’язкові люди змовлялися між собою заради особистої вигоди, але не були лояльними. ”
Лі Цзехоу: Конфуцій сказав: «Джентльмен зазвичай добре ставиться до людей, без фаворитизму; Дріб’язкові люди упереджені та егоїстичні, але їх не сприймають універсально. ”
Детальне пояснення:
Ці три тлумачення — типова нісенітниця, і вони зовсім не починаються з початкового значення «Чжоу» та «Бі». Найбільшим табу для майбутніх поколінь тлумачити слова своїх попередників є надання значенням, яких тоді не існувало. Значення речення можна розширити, але значення слова не повинно бути нісенітницею, що є найосновнішою вимогою.
У цьому розділі є два основних слова: «Чжоу» та «Бі». Що таке «порівняння»? «Бі» у написі на кістці оракула — типовий ієрогліф двох людей, які йдуть у ногу; «Чжоу», у написі на оракульній кістці, означає «поле». У ньому чотири точки, що означає, що поле посаджене, тобто воно має значення бути всюди, а не пропускати.
Отже, що таке «джентльмена не порівнюють, а лиходія не порівнюють»? Буквально джентльмен бачить, чує, знає і робить усе без упущення, але він не дозволяє іншим йти в ногу з ним; Лиходій, навпаки, завжди сподівається, що інші будуть на його конфлікті, але те, що він бачить, чує, знає і робить, не може бути повним без упущень.
Очевидно, що Конфуцій вважає, що велика спільна риса всіх лиходіїв — це бажання, щоб інші йшли в ногу з ними і йшли пліч-о-пліч, чому? Лиходій, якого стримує «Я», його власна поведінка і думки — це не більше ніж штучні прояви цього «Я», завжди в ногу з цим «Я», і йдуть пліч-о-пліч, тож ця внутрішня поведінка природно розширюється, сподіваючись, що всі такі ж, як «я», і що інтереси всіх — для «мене», і так далі.
Будь-які знання, релігія, теорія тощо, які прагнуть йти в ногу з собою і йти пліч-о-пліч, — це вивчення лиходіїв. Наприклад, так зване християнство, даосизм та інші речі, встановлення Бога і Дао, а потім дозволення людям йти разом і пліч-о-пліч — це типове навчання лиходія.
Навчання джентльмена різне, але те саме, і немає потреби йти в унісон і йти пліч-о-пліч. У цьому світі існує безліч видів квітів, як кожна квітка може йти поруч і йти поруч? Якщо подивитися на «Коментар до недавньої цензури книг і газет у Пруссії», можна побачити резонанс ідей між східними та західними джентльменами.
Джентльмен — те, що він бачить, чує, знає і робить усе без упущень, джентльмен не ставить раму заздалегідь, не носитиме кольорові окуляри чи навіть кайдани, щоб знати і робити, а лише починає з поточної реальності, комплексно збирає всі матеріали і «не погоджується» з усіма матеріалами, цими матеріалами, включаючи всі аспекти суспільства — від економічної основи до надбудови, від голови еліти до обличчя еліти, від народження, старості, хвороби і смерті до перелюбу і зловживань, я нічого не знаю, ганьба конфуціанства.
Лише «Чжоу» можна «не порівнювати», світ обличчя — це лише голова обличчя і голова обличчя, а світ лиходія — лише лиходій. У світі джентльменів є не лише джентльмени, а й обличчя та лиходії. У джентльмена немає світу, а світ джентльмена — це просто сам світ. Світ «не знає», джентльмен «Чжоу» «не знає» і «не знає», перетворюючи світ «незнання» на світ «не злий», а джентльмен не здатен його змінити. Так само, як сонце світить, неважливо, чи воно світить на речі, але речі отримують сонячне світло і показують себе, а сонячне світло не може показати себе.
Буквальний переклад дзен-сленгу
Конфуцій сказав: Джентльмен близький до інших, але не утворює клік; дріб’язкова людина близька, але не гармонійна.
Конфуцій сказав: «Джентльмен бачить, чує, вчиться і діє без упущень, але не дозволяє іншим йти в ногу з ним і йти пліч-о-пліч; Лиходії, дозвольте іншим йти в ногу з собою, але вони не можуть бути всеохопними і не допускати жодних упущень. **$HIPPO **$FARTCOIN **$USUAL **
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
Криптовалютна біржа - Детальний аналіз «Лунь Юй»: всім, хто неправильно тлумачить Конфуція - Звідси: Вчитель сказав: Благородна людина прагне до цілісності, але не до згоди; малодушна людина прагне до згоди, але не до цілісності
Конфуцій сказав: Джентльмен близький до інших, але не утворює клік; дріб’язкова людина близька, але не гармонійна.
Ян Боцзюнь: Конфуцій сказав: «Джентльмен об’єднаний, а не змовний; Лиходій — це змова, а не єдність. ”
Цянь Му: Пан сказав: «Джентльмен ставиться до інших з вірністю, але не егоїзмом.» Дріб’язкові люди змовлялися між собою заради особистої вигоди, але не були лояльними. ”
Лі Цзехоу: Конфуцій сказав: «Джентльмен зазвичай добре ставиться до людей, без фаворитизму; Дріб’язкові люди упереджені та егоїстичні, але їх не сприймають універсально. ”
Детальне пояснення:
Ці три тлумачення — типова нісенітниця, і вони зовсім не починаються з початкового значення «Чжоу» та «Бі». Найбільшим табу для майбутніх поколінь тлумачити слова своїх попередників є надання значенням, яких тоді не існувало. Значення речення можна розширити, але значення слова не повинно бути нісенітницею, що є найосновнішою вимогою.
У цьому розділі є два основних слова: «Чжоу» та «Бі». Що таке «порівняння»? «Бі» у написі на кістці оракула — типовий ієрогліф двох людей, які йдуть у ногу; «Чжоу», у написі на оракульній кістці, означає «поле». У ньому чотири точки, що означає, що поле посаджене, тобто воно має значення бути всюди, а не пропускати.
Отже, що таке «джентльмена не порівнюють, а лиходія не порівнюють»? Буквально джентльмен бачить, чує, знає і робить усе без упущення, але він не дозволяє іншим йти в ногу з ним; Лиходій, навпаки, завжди сподівається, що інші будуть на його конфлікті, але те, що він бачить, чує, знає і робить, не може бути повним без упущень.
Очевидно, що Конфуцій вважає, що велика спільна риса всіх лиходіїв — це бажання, щоб інші йшли в ногу з ними і йшли пліч-о-пліч, чому? Лиходій, якого стримує «Я», його власна поведінка і думки — це не більше ніж штучні прояви цього «Я», завжди в ногу з цим «Я», і йдуть пліч-о-пліч, тож ця внутрішня поведінка природно розширюється, сподіваючись, що всі такі ж, як «я», і що інтереси всіх — для «мене», і так далі.
Будь-які знання, релігія, теорія тощо, які прагнуть йти в ногу з собою і йти пліч-о-пліч, — це вивчення лиходіїв. Наприклад, так зване християнство, даосизм та інші речі, встановлення Бога і Дао, а потім дозволення людям йти разом і пліч-о-пліч — це типове навчання лиходія.
Навчання джентльмена різне, але те саме, і немає потреби йти в унісон і йти пліч-о-пліч. У цьому світі існує безліч видів квітів, як кожна квітка може йти поруч і йти поруч? Якщо подивитися на «Коментар до недавньої цензури книг і газет у Пруссії», можна побачити резонанс ідей між східними та західними джентльменами.
Джентльмен — те, що він бачить, чує, знає і робить усе без упущень, джентльмен не ставить раму заздалегідь, не носитиме кольорові окуляри чи навіть кайдани, щоб знати і робити, а лише починає з поточної реальності, комплексно збирає всі матеріали і «не погоджується» з усіма матеріалами, цими матеріалами, включаючи всі аспекти суспільства — від економічної основи до надбудови, від голови еліти до обличчя еліти, від народження, старості, хвороби і смерті до перелюбу і зловживань, я нічого не знаю, ганьба конфуціанства.
Лише «Чжоу» можна «не порівнювати», світ обличчя — це лише голова обличчя і голова обличчя, а світ лиходія — лише лиходій. У світі джентльменів є не лише джентльмени, а й обличчя та лиходії. У джентльмена немає світу, а світ джентльмена — це просто сам світ. Світ «не знає», джентльмен «Чжоу» «не знає» і «не знає», перетворюючи світ «незнання» на світ «не злий», а джентльмен не здатен його змінити. Так само, як сонце світить, неважливо, чи воно світить на речі, але речі отримують сонячне світло і показують себе, а сонячне світло не може показати себе.
Буквальний переклад дзен-сленгу
Конфуцій сказав: Джентльмен близький до інших, але не утворює клік; дріб’язкова людина близька, але не гармонійна.
Конфуцій сказав: «Джентльмен бачить, чує, вчиться і діє без упущень, але не дозволяє іншим йти в ногу з ним і йти пліч-о-пліч; Лиходії, дозвольте іншим йти в ногу з собою, але вони не можуть бути всеохопними і не допускати жодних упущень. **$HIPPO **$FARTCOIN **$USUAL **