Troca de criptomoedas - Análise detalhada de 《Os Analectos》: Para todos aqueles que distorcem Confúcio - Meng Wubo perguntou sobre a filialidade. O Mestre disse: Quando os pais estão vivos, não viaje longe; se for viajar, deve ter um propósito definido.
O Confúcio disse: Quando os pais estão vivos, não viajem longe; se viajarem, que seja com um propósito definido.
Yang Bojun: Confúcio disse: “Quando os pais estão vivos, não saiam para viagens longas. Se for necessário fazer uma viagem distante, deve haver um destino certo.”
Qian Mu: O mestre disse: “Quando os pais estão presentes, não façam viagens longas. Se não puderem evitar uma viagem distante, deve haver uma direção definida.”
Li Zehou: Confúcio disse: “Quando os pais ainda estão vivos, não voem para longe ou se lancem ao alto. Se viajarem, que seja com uma certa direção.”
Explicação detalhada:
Os três interpretaram “方” como “direção, orientação, local”, mas aqui “方” é uma troca por “谤” (calúnia, difamação). Isso não é uma exceção no Analectos; por exemplo, na frase “子贡方人” também tem esse sentido. “远” não significa distância longa, mas sim lugares remotos e perigosos; “游” aqui refere-se a “estudo em viagem”.
A ideia da frase é que, enquanto os pais ainda estão vivos, mesmo coisas significativas como “estudar em viagem” não devem ser feitas se envolverem riscos. Se for inevitável, então haverá “谤” (difamação ou maldição), ou seja, uma espécie de maldição. Essa maldição pode vir de outras pessoas ou do destino. Como diz o ditado, “多行不义必自毙” (quem pratica muitas injustiças acaba se destruindo), isso também é uma forma de maldição.
Confúcio fala de forma simples aqui. Para uma família, a transmissão do legado familiar é muito importante. Não pense que isso é pensamento feudal. Imagine: se todos os descendentes morressem sem filhos, a humanidade ainda existiria? A única coisa a corrigir é que a transmissão familiar não precisa necessariamente ser baseada no masculino; as mulheres também são parte. Na antiguidade, a expectativa de vida era mais curta. Quando os pais estão presentes, para a família, o mais importante é aproveitar o tempo para manter a linhagem. Qualquer coisa que envolva risco à vida, é inapropriada. Mesmo que a linhagem continue, se uma viagem arriscada fizer perder cabelo branco ou cabelo preto, isso é a maior ingratidão sob o céu. Isso vale tanto para homens quanto para mulheres.
Tradução literal do estilo de Chan Zhong Shuo Chan em linguagem coloquial:
O Confúcio disse: Quando os pais estão vivos, não viajem longe; se viajarem, que seja com um propósito definido.
Confúcio disse: “Quando os pais estão vivos, mesmo uma viagem de estudo não deve levar a lugares perigosos ou remotos, pois certamente atrairá a maldição de outros ou do próprio destino.”
O Confúcio disse: “A idade dos pais, não pode ser ignorada. Uma parte traz alegria, outra traz medo.”
Yang Bojun: Confúcio disse: “A idade dos pais não pode ser esquecida de tempos em tempos: por um lado, por causa de sua longevidade, gostaríamos; por outro, por causa de sua longevidade, ficamos assustados.”
Qian Mu: O mestre disse: “A idade dos pais, não pode ser esquecida com frequência! Pensar nisso traz alegria e também preocupação.”
Li Zehou: Confúcio disse: “A idade dos pais, não pode ser ignorada. Por um lado, há alegria, por outro, medo.”
Explicação detalhada:
“孝” (filialidade) é uma emoção presente no momento, uma descrição direta. Este capítulo é uma descrição simples disso. “知” (conhecer), vem do “boca” ao lado de um “seta” (矢), significando “ser ágil na compreensão, por isso o que sai da boca é rápido como uma flecha”, ou seja, “coisas que se conhece e se sabe, podem ser ditas rapidamente”. “A idade dos pais” refere-se à sua idade; “não pode não ser conhecida” significa que deve ser dita sem hesitação. Você consegue dizer imediatamente a idade dos seus pais sem pensar? A maioria das pessoas não consegue.
O que pode sair da boca? Naturalmente, aquilo que se pensa frequentemente, que está ligado ao corpo, à mente e às emoções. Nosso corpo vem dos pais, foi criado por eles, portanto, corpo, mente e emoções estão ligados a eles. Se nem mesmo a “idade dos pais” pode ser dita sem hesitação, como pode ser considerado filialidade? Aqui, “idade” além de indicar a idade, também se refere a datas relacionadas aos pais, como seus aniversários, nosso dia de nascimento, etc. Pode parecer estranho: como nosso dia de nascimento está relacionado aos pais? Na verdade, nosso dia de nascimento é um dia difícil para os pais, especialmente para a mãe. Na antiguidade, isso era mais evidente, pois mães que morriam por dificuldades no parto não eram incomuns. Mesmo que a mãe sobrevivesse, o sofrimento do parto era uma das maiores dores da vida.
Esse sentimento presente é “uma mistura de alegria e medo”, uma “interseção de tristeza e felicidade”. Na verdade, todas as coisas na vida são assim: “uma mistura de alegria e medo”, “uma interseção de tristeza e felicidade”. As pessoas não são puramente sofridas ou felizes; ambas coexistem, formando o que chamamos de humanidade. Segundo a visão das seis vias de reencarnação, o caminho dos fantasmas, inferno e outros lugares de sofrimento puro, e o caminho celestial de pura felicidade, não são adequados para prática espiritual ou iluminação. Apenas o caminho humano contém sofrimento e alegria, “uma mistura de tristeza e felicidade”, por isso a vida humana é difícil de obter. Conseguir essa vida rara e não seguir o caminho correto é como um龟 cego que encontra um buraco de madeira e o abandona — como não se afundar no mar de sofrimento por milênios? Se nem mesmo a emoção mais básica de filialidade existe, como pode ser humano? Como pode seguir o caminho correto? Embora os Analectos de Confúcio não sejam uma teoria completa, começar por esse aspecto fundamental é o mais simples e prático.
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
Troca de criptomoedas - Análise detalhada de 《Os Analectos》: Para todos aqueles que distorcem Confúcio - Meng Wubo perguntou sobre a filialidade. O Mestre disse: Quando os pais estão vivos, não viaje longe; se for viajar, deve ter um propósito definido.
O Confúcio disse: Quando os pais estão vivos, não viajem longe; se viajarem, que seja com um propósito definido.
Yang Bojun: Confúcio disse: “Quando os pais estão vivos, não saiam para viagens longas. Se for necessário fazer uma viagem distante, deve haver um destino certo.”
Qian Mu: O mestre disse: “Quando os pais estão presentes, não façam viagens longas. Se não puderem evitar uma viagem distante, deve haver uma direção definida.”
Li Zehou: Confúcio disse: “Quando os pais ainda estão vivos, não voem para longe ou se lancem ao alto. Se viajarem, que seja com uma certa direção.”
Explicação detalhada:
Os três interpretaram “方” como “direção, orientação, local”, mas aqui “方” é uma troca por “谤” (calúnia, difamação). Isso não é uma exceção no Analectos; por exemplo, na frase “子贡方人” também tem esse sentido. “远” não significa distância longa, mas sim lugares remotos e perigosos; “游” aqui refere-se a “estudo em viagem”.
A ideia da frase é que, enquanto os pais ainda estão vivos, mesmo coisas significativas como “estudar em viagem” não devem ser feitas se envolverem riscos. Se for inevitável, então haverá “谤” (difamação ou maldição), ou seja, uma espécie de maldição. Essa maldição pode vir de outras pessoas ou do destino. Como diz o ditado, “多行不义必自毙” (quem pratica muitas injustiças acaba se destruindo), isso também é uma forma de maldição.
Confúcio fala de forma simples aqui. Para uma família, a transmissão do legado familiar é muito importante. Não pense que isso é pensamento feudal. Imagine: se todos os descendentes morressem sem filhos, a humanidade ainda existiria? A única coisa a corrigir é que a transmissão familiar não precisa necessariamente ser baseada no masculino; as mulheres também são parte. Na antiguidade, a expectativa de vida era mais curta. Quando os pais estão presentes, para a família, o mais importante é aproveitar o tempo para manter a linhagem. Qualquer coisa que envolva risco à vida, é inapropriada. Mesmo que a linhagem continue, se uma viagem arriscada fizer perder cabelo branco ou cabelo preto, isso é a maior ingratidão sob o céu. Isso vale tanto para homens quanto para mulheres.
Tradução literal do estilo de Chan Zhong Shuo Chan em linguagem coloquial:
O Confúcio disse: Quando os pais estão vivos, não viajem longe; se viajarem, que seja com um propósito definido.
Confúcio disse: “Quando os pais estão vivos, mesmo uma viagem de estudo não deve levar a lugares perigosos ou remotos, pois certamente atrairá a maldição de outros ou do próprio destino.”
O Confúcio disse: “A idade dos pais, não pode ser ignorada. Uma parte traz alegria, outra traz medo.”
Yang Bojun: Confúcio disse: “A idade dos pais não pode ser esquecida de tempos em tempos: por um lado, por causa de sua longevidade, gostaríamos; por outro, por causa de sua longevidade, ficamos assustados.”
Qian Mu: O mestre disse: “A idade dos pais, não pode ser esquecida com frequência! Pensar nisso traz alegria e também preocupação.”
Li Zehou: Confúcio disse: “A idade dos pais, não pode ser ignorada. Por um lado, há alegria, por outro, medo.”
Explicação detalhada:
“孝” (filialidade) é uma emoção presente no momento, uma descrição direta. Este capítulo é uma descrição simples disso. “知” (conhecer), vem do “boca” ao lado de um “seta” (矢), significando “ser ágil na compreensão, por isso o que sai da boca é rápido como uma flecha”, ou seja, “coisas que se conhece e se sabe, podem ser ditas rapidamente”. “A idade dos pais” refere-se à sua idade; “não pode não ser conhecida” significa que deve ser dita sem hesitação. Você consegue dizer imediatamente a idade dos seus pais sem pensar? A maioria das pessoas não consegue.
O que pode sair da boca? Naturalmente, aquilo que se pensa frequentemente, que está ligado ao corpo, à mente e às emoções. Nosso corpo vem dos pais, foi criado por eles, portanto, corpo, mente e emoções estão ligados a eles. Se nem mesmo a “idade dos pais” pode ser dita sem hesitação, como pode ser considerado filialidade? Aqui, “idade” além de indicar a idade, também se refere a datas relacionadas aos pais, como seus aniversários, nosso dia de nascimento, etc. Pode parecer estranho: como nosso dia de nascimento está relacionado aos pais? Na verdade, nosso dia de nascimento é um dia difícil para os pais, especialmente para a mãe. Na antiguidade, isso era mais evidente, pois mães que morriam por dificuldades no parto não eram incomuns. Mesmo que a mãe sobrevivesse, o sofrimento do parto era uma das maiores dores da vida.
Esse sentimento presente é “uma mistura de alegria e medo”, uma “interseção de tristeza e felicidade”. Na verdade, todas as coisas na vida são assim: “uma mistura de alegria e medo”, “uma interseção de tristeza e felicidade”. As pessoas não são puramente sofridas ou felizes; ambas coexistem, formando o que chamamos de humanidade. Segundo a visão das seis vias de reencarnação, o caminho dos fantasmas, inferno e outros lugares de sofrimento puro, e o caminho celestial de pura felicidade, não são adequados para prática espiritual ou iluminação. Apenas o caminho humano contém sofrimento e alegria, “uma mistura de tristeza e felicidade”, por isso a vida humana é difícil de obter. Conseguir essa vida rara e não seguir o caminho correto é como um龟 cego que encontra um buraco de madeira e o abandona — como não se afundar no mar de sofrimento por milênios? Se nem mesmo a emoção mais básica de filialidade existe, como pode ser humano? Como pode seguir o caminho correto? Embora os Analectos de Confúcio não sejam uma teoria completa, começar por esse aspecto fundamental é o mais simples e prático.