Discours d'investiture de Trump: Le rêve américain reviendra

Original compilation: Golden Finance data

Lors de son premier discours après avoir prêté serment dans le hall rond du Congrès lundi, Trump s’est décrit comme la seule personne capable de sauver l’Amérique du déclin, et a esquissé les premières actions qu’il prendra une fois en fonction.

Voici la transcription du discours :

Merci, merci à tous, merci beaucoup à vous tous. Merci beaucoup, merci beaucoup. Vice-président Pence, président de la Chambre des représentants Johnson, sénateur Toomey, juge en chef des États-Unis Roberts, ainsi que les juges de la Cour suprême des États-Unis.

Président Clinton, Président Bush, Président Obama, Président Biden, Vice-président Harris, et mes compatriotes, l’âge d’or de l’Amérique commence maintenant.

À partir d’aujourd’hui, notre pays connaîtra à nouveau la prospérité et regagnera le respect du monde entier. Nous deviendrons l’objet de l’envie de chaque pays et nous ne permettrons plus d’intimidation.

Chaque jour de l’administration Trump, je placerai l’Amérique en premier.

Notre souveraineté sera reprise. Notre sécurité sera rétablie. La balance de la justice sera rééquilibrée. L’arme toxique, violente et injuste du ministère de la justice et de notre gouvernement prendra fin.

Notre première priorité est de construire une nation fière, prospère et libre. Les États-Unis seront bientôt plus grands, plus forts et plus remarquables que jamais auparavant.

Je suis confiant et optimiste dans mon retour à la présidence, et je crois que nous sommes au début d’une nouvelle ère excitante de succès national. Une vague de changement balaye le pays, le soleil brille dans le monde entier, et les États-Unis ont une opportunité sans précédent de saisir cette opportunité.

Mais d’abord, nous devons faire face honnêtement aux défis qui nous attendent. Bien qu’il y en ait beaucoup, ils seront anéantis par la grande dynamique actuellement observée aux États-Unis.

Aujourd’hui, lorsque nous nous réunissons, notre gouvernement fait face à une crise de confiance. Pendant de nombreuses années, un régime radical et corrompu a confisqué le pouvoir et la richesse de nos citoyens, tandis que les piliers de notre société sont en ruine, apparemment complètement délabrés.

Notre gouvernement actuel est incapable de gérer même les crises simples à l’intérieur du pays, tout en étant continuellement impliqué dans des événements catastrophiques à l’étranger.

Il n’a pas protégé nos grands citoyens américains respectueux des lois, mais a offert refuge et protection aux criminels dangereux, dont beaucoup viennent des prisons et des hôpitaux psychiatriques et entrent illégalement dans notre pays. Notre gouvernement fournit un financement illimité pour protéger les frontières étrangères, mais refuse de protéger les frontières américaines, ou plus important encore, de protéger notre propre peuple.

Notre pays est déjà incapable de fournir des services de base en cas d’urgence, comme l’ont récemment prouvé les excellents citoyens de l’État de Caroline du Nord. Ils ont été si mal traités. Et plusieurs autres États souffrent encore des conséquences d’un ouragan survenu il y a quelques mois.

Ou plus près encore, Los Angeles, où nous assistons à des incendies qui continuent de brûler impitoyablement. Depuis quelques semaines maintenant, ils ont balayé les maisons et les communautés sans défense, affectant même certaines des personnes les plus riches et les plus puissantes de notre pays, dont certaines sont assises ici maintenant. Ils sont désormais sans abri. C’est intéressant.

Mais nous ne pouvons pas laisser cette situation se produire. Personne ne peut rien y faire. Cette situation va changer. Nous avons un système de santé publique qui ne fonctionne pas en période de catastrophe, mais dont les dépenses sont les plus élevées au monde.

Et nous avons un système éducatif qui, dans de nombreux cas, enseigne à nos enfants à avoir honte, à détester notre pays, même si nous essayons de leur donner tout notre amour. Tout cela va changer à partir d’aujourd’hui, et cela va changer très rapidement.

Ma récente élection est une mission qui me permettra de renverser complètement une trahison terrible, ainsi que toutes les trahisons qui ont déjà eu lieu, et de rendre au peuple sa foi, sa richesse, sa démocratie et sa liberté.

À partir de ce moment, le déclin des États-Unis est terminé.

Notre liberté et le destin glorieux de notre pays ne seront plus niés. Nous restaurerons immédiatement l’intégrité, la compétence et la loyauté du gouvernement américain.

Au cours des huit dernières années, j’ai connu plus d’épreuves et de défis que n’importe quel président de notre histoire de 250 ans. Au cours de ce processus, j’ai beaucoup appris. Je peux vous dire que redresser le chemin de notre république n’est pas facile.

Ceux qui veulent entraver notre entreprise tentent de me priver de ma liberté, voire de ma vie.

Il y a quelques mois seulement, dans les magnifiques champs de Pennsylvanie, une balle d’assassin a traversé mon oreille. Mais à ce moment-là, je le ressentais, et maintenant je suis encore plus convaincu que ma vie a été sauvée pour une raison quelconque. J’ai été sauvé par Dieu pour que l’Amérique redevienne grande.

Merci beaucoup, merci beaucoup.

C’est pourquoi, sous notre gestion patriote aux États-Unis, nous affrontons chaque crise avec dignité, force et puissance, chaque jour.

Nous apporterons l’espoir, la prospérité, la sécurité et la paix à chaque citoyen, quelle que soit sa race, sa religion, sa couleur de peau ou sa croyance, grâce à des actions ciblées et des pas rapides. Pour les citoyens américains, le 20 janvier 2025 sera le jour de la libération.

J’espère que nos récentes élections présidentielles seront considérées comme les plus grandes et les plus influentes de l’histoire de notre pays.

Comme l’a montré notre victoire, le pays se rassemble rapidement derrière notre programme, avec une augmentation significative du soutien de presque tous les secteurs de la société : jeunes ou vieux, hommes ou femmes, Afro-Américains, Hispaniques, Américains d’origine asiatique, citadins, suburbains ou ruraux, et plus important encore, nous avons remporté des victoires solides dans les sept États clés et avons remporté des millions de voix au vote populaire.

Pour la communauté noire et hispanique, je tiens à vous remercier pour l’immense amour et confiance que vous m’avez témoignés par votre vote. Nous avons réalisé un record, et je n’oublierai rien de tout cela.

J’ai entendu votre voix lors de la campagne électorale et j’attends avec impatience de collaborer avec vous dans les années à venir. Aujourd’hui est le jour de commémoration de Martin Luther King, c’est un grand honneur. Pour lui rendre hommage, nous travaillerons ensemble pour réaliser son rêve. Nous réaliserons son rêve.

La solidarité nationale revient aux États-Unis avec une confiance et une fierté sans précédent. Dans tout ce que nous faisons, mon gouvernement sera motivé par une quête d’excellence passionnée et un succès inlassable.

Nous n’oublierons pas notre pays, nous n’oublierons pas notre constitution, nous n’oublierons pas notre Dieu. On ne peut pas faire ça.

Aujourd’hui, je signerai une série de décrets présidentiels historiques. Par ces actions, nous commencerons la restauration complète des États-Unis et une révolution du bon sens. C’est une question de bon sens.

Tout d’abord, je déclare l’état d’urgence national sur notre frontière sud. Toute entrée illégale sera immédiatement arrêtée et nous commencerons à renvoyer des millions de criminels étrangers dans leur pays d’origine.

Nous allons rétablir ma politique de “rester au Mexique” (rester au Mexique). Je mettrai fin à la pratique de “capture et libération”. En même temps, j’enverrai des troupes à la frontière sud pour empêcher une invasion catastrophique de notre pays.

Selon l’ordre que j’ai signé aujourd’hui, nous désignerons également ces groupes de trafiquants de drogue comme des organisations terroristes étrangères.

En invoquant la loi de 1798 sur les ennemis étrangers, j’ordonnerai à notre gouvernement d’utiliser toute la force des forces de l’ordre fédérales et étatiques pour éliminer l’existence de tous les réseaux de gangs criminels étrangers qui apportent des crimes dévastateurs sur le sol américain, y compris dans nos villes et nos centres-villes.

En tant que commandant en chef, ma responsabilité principale est de protéger notre pays contre les menaces et les invasions, et c’est précisément ce que je vais faire. Nous accomplirons cette tâche à un niveau jamais atteint auparavant.

Ensuite, je vais demander à tous les membres du cabinet de mobiliser leur immense pouvoir pour vaincre l’inflation record et réduire rapidement les coûts et les prix. La crise de l’inflation est causée par des dépenses excessives massives et des prix de l’énergie en hausse constante.

C’est pourquoi aujourd’hui je déclare également l’état d’urgence énergétique national. Nous allons “forer, bébé, forer”.

Les États-Unis redeviendront un pays manufacturier, et nous avons quelque chose que tout autre pays manufacturier ne peut pas avoir : les plus grandes réserves de pétrole et de gaz naturel de la planète, et nous allons les exploiter. Nous allons les exploiter.

Nous baisserons les prix, remplirons à nouveau les réserves stratégiques jusqu’au sommet, et exporterons l’énergie américaine dans le monde entier.

Nous serons à nouveau un pays riche, et l’or liquide sous nos pieds nous aidera à atteindre cet objectif.

Grâce à mes actions aujourd’hui, nous mettrons fin au New Deal vert, nous annulerons le décret sur les voitures électriques, sauverons notre industrie automobile et tiendrons sacrée ma promesse envers les grands ouvriers de l’automobile américaine.

En d’autres termes, vous pourrez acheter la voiture de votre choix. Nous allons fabriquer des voitures aux États-Unis à une vitesse inimaginable il y a quelques années. Merci à nos travailleurs de l’automobile nationaux, votre confiance inspirante. Nous avons très bien performé grâce à leur vote.

Je vais commencer immédiatement à réformer notre système commercial pour protéger les travailleurs et les familles américains. Nous imposerons des droits de douane et des impôts étrangers pour bénéficier à nos citoyens, au lieu de taxer nos citoyens pour le bénéfice d’autres pays.

Pour ce faire, nous mettons en place un service des recettes extérieures (External Revenue Service) chargé de percevoir tous les droits de douane, impôts et revenus. Cela permettra d’attirer une grande quantité de fonds provenant de l’étranger vers notre trésorerie.

Le rêve américain reviendra bientôt et prospérera comme jamais auparavant. Pour restaurer la capacité et l’efficacité du gouvernement fédéral, mon gouvernement créera un tout nouveau département de l’efficacité gouvernementale (Department of Government Efficiency).

Après des années de restrictions illégales et inconstitutionnelles de la liberté d’expression par le gouvernement fédéral, je vais également signer un décret exécutif mettant fin immédiatement à toutes les enquêtes gouvernementales et rétablissant la liberté d’expression en Amérique.

Le grand pouvoir de l’État ne sera plus jamais utilisé comme une arme pour persécuter les opposants politiques, c’est quelque chose que je comprends profondément. Nous ne permettrons pas que cette situation se reproduise. Cela ne se reproduira plus.

Sous mon leadership, nous restaurerons une justice équitable, égalitaire et juste sous la loi constitutionnelle. Nous ramènerons la loi et l’ordre dans nos villes.

Cette semaine, je vais également mettre fin aux politiques gouvernementales visant à intégrer la race et le sexe dans tous les aspects de la vie publique et privée. Nous construirons une société qui ne fait pas de distinction de couleur de peau et qui favorise la sélection des meilleurs candidats.

À partir d’aujourd’hui, la politique officielle du gouvernement américain stipulera qu’il n’y a que deux genres : masculin et féminin.

Cette semaine, je vais réaffecter tous les militaires injustement congédiés pour s’être opposés à la vaccination obligatoire contre la nouvelle coronavirose et leur verser intégralement les salaires impayés.

Je signerai un ordre pour empêcher nos combattants d’être soumis à des théories politiques radicales et à des expériences sociales dans l’accomplissement de leurs missions. Cela prendra fin immédiatement. Nos forces armées se concentreront sur leur seule mission : vaincre les ennemis de l’Amérique.

Comme en 2017, nous allons à nouveau construire la plus puissante armée du monde. Mesurer notre succès ne consiste pas seulement à voir combien de batailles nous avons gagnées, mais aussi à voir quelles guerres nous avons terminées, et peut-être le plus important, à voir dans quelles guerres nous ne nous sommes pas impliqués.

Ma plus grande fierté en tant qu’héritage sera d’être un bâtisseur de la paix et de l’unité. C’est la personne que je veux être, un bâtisseur de la paix et de l’unité. Je suis heureux d’annoncer qu’à ce jour, jusqu’à hier, à la veille de ma prise de fonction, les otages du Moyen-Orient sont rentrés chez eux auprès de leurs familles. Merci.

Les États-Unis retrouveront leur position méritée en tant que pays le plus grand, le plus puissant et le plus respecté de la planète, suscitant l’admiration et l’appréciation du monde entier. Bientôt, nous changerons le nom du golfe du Mexique pour le golfe d’Amérique.

Nous remettrons le nom du grand président William McKinley sur la montagne McKinley, là où il devrait être et où il appartient. Le président McKinley a rendu notre pays très riche grâce aux tarifs douaniers et à ses compétences. Il était un homme d’affaires né, et il a financé de nombreuses grandes réalisations de Teddy Roosevelt, y compris le canal de Panama, qui a ensuite été stupidement remis à ce pays.

Je veux dire, pensez-y, les États-Unis ont dépensé des sommes énormes sans précédent et sacrifié 38 000 vies pour la construction du canal de Panama. Et pourtant, nous sommes traités de manière très injuste pour cette stupide concession que nous n’aurions jamais dû faire.

Les promesses faites par le Panama ont été rompues. L’objectif de notre accord et l’esprit du traité ont été totalement violés. Les navires américains ont été soumis à des frais excessifs et n’ont pas été traités équitablement. Cela inclut la marine américaine…Nous allons le récupérer.

Le plus important est que ce que je veux dire aux Américains aujourd’hui, c’est que c’est maintenant le moment où nous agissons avec courage, énergie et la vitalité de la plus grande civilisation de l’histoire. Donc, lorsque nous libérons notre pays, nous le conduirons vers de nouvelles hauteurs de victoire et de succès. Nous ne serons pas intimidés.

Nous mettrons fin ensemble à l’épidémie de maladies chroniques et assurerons la sécurité, la santé et l’absence de maladie pour nos enfants.

Les États-Unis se considéreront à nouveau comme un pays en développement, un pays qui accroît notre richesse, étend notre territoire, construit nos villes, élève nos aspirations, et porte notre drapeau vers de nouveaux horizons.

Nous poursuivrons notre destinée éclairée et nous nous dirigerons vers les étoiles, envoyant des astronautes américains sur Mars et plantant le drapeau étoilé sur la planète rouge.

L’ambition est la ligne de vie d’un grand pays. Et maintenant, notre pays est plus ambitieux que tout autre. Aucun pays ne peut rivaliser avec le nôtre. Les Américains sont des explorateurs, des bâtisseurs, des innovateurs, des entrepreneurs et des pionniers. L’esprit pionnier est ancré dans nos cœurs.

L’appel de la prochaine grande aventure résonne au plus profond de notre âme. Nos ancêtres américains ont transformé un petit groupe de colonies situées à la périphérie du continent de Broadland en la plus extraordinaire des républiques sur terre. Incomparable.

Les Américains ont traversé des milliers de kilomètres de terres sauvages accidentées. Ils ont traversé des déserts, escaladé des montagnes, surmonté les difficultés, conquis l’Ouest sauvage, mis fin à l’esclavage, libéré des millions de personnes de la tyrannie, sorti des milliards de personnes de la pauvreté, utilisé l’électricité, divisé l’atome, envoyé l’humanité au paradis et maîtrisé la connaissance de l’univers entre les mains de l’humanité.

Si nous travaillons ensemble, il n’y a rien que nous ne puissions accomplir et aucun rêve que nous ne puissions réaliser.

Many people thought I couldn’t stage such a historic political comeback. But as you can see today, I did it. The American people have spoken.

Je suis maintenant devant vous pour prouver que vous ne devriez jamais croire que certaines choses sont impossibles. Aux États-Unis, les choses impossibles sont ce que nous savons le mieux faire.

De New York à Los Angeles, de Philadelphie à Phoenix, de Chicago à Miami, de Houston à Washington, D.C., notre pays a été forgé et établi par des générations de patriotes qui ont sacrifié tout pour nos droits et notre liberté.

Ils sont des agriculteurs et des soldats, des cow-boys et des ouvriers d’usine, des travailleurs de l’acier et des mineurs de charbon, des policiers et des pionniers, ils avancent constamment, avancent courageusement, ne laissant aucun obstacle vaincre leur esprit ou leur fierté.

Ils ont construit ensemble des chemins de fer, érigé des gratte-ciels, construit de grandes autoroutes, remporté deux guerres mondiales, vaincu le fascisme… et surmonté chaque défi auquel ils ont été confrontés.

Après tout ce que nous avons vécu ensemble, nous allons vivre les quatre années les plus grandioses de l’histoire des États-Unis. Avec votre aide, nous rétablirons l’engagement de l’Amérique et reconstruirons ce pays que nous aimons tant.

Nous sommes une nation, une famille, un pays glorieux sous la protection de Dieu. Donc, pour chaque parent qui rêve pour ses enfants, et pour chaque enfant qui rêve de l’avenir, je suis avec vous, je me battrai pour vous, je remporterai la victoire pour vous. Nous remporterons une victoire sans précédent.

Merci, merci.

Ces dernières années, notre pays a subi de grandes souffrances. Mais nous le rétablirons et le rendrons à nouveau grand, plus brillant que jamais. Nous deviendrons une nation incomparable, pleine de compassion, de courage et d’excellence.

Notre force mettra fin à toutes les guerres et apportera un nouvel esprit de solidarité à ce monde plein de colère, de violence et d’imprévisibilité totale.

Les États-Unis seront à nouveau respectés et admirés, y compris par ceux qui ont la foi et la bienveillance. Nous prospérerons, nous serons fiers, nous serons puissants, nous remporterons des victoires comme jamais auparavant.

Nous ne serons pas conquis, nous ne serons pas menacés, nous ne serons pas vaincus, nous ne faillirons pas. À partir d’aujourd’hui, les États-Unis d’Amérique seront un pays libre, souverain et indépendant.

Nous nous tiendrons courageusement, nous vivrons fièrement, nous rêverons audacieusement, rien ne peut nous arrêter, car nous sommes américains. L’avenir nous appartient. Notre âge d’or vient de commencer. Merci, que Dieu bénisse l’Amérique, merci à tous.

Lien vers le texte original

TRUMP0,26%
Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
  • Récompense
  • Commentaire
  • Reposter
  • Partager
Commentaire
0/400
Aucun commentaire
Trader les cryptos partout et à tout moment
qrCode
Scan pour télécharger Gate app
Communauté
Français (Afrique)
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)