Pulang ke rumah saat Tahun Baru Imlek, saya menemukan fenomena menarik: bahasa akan berubah seiring waktu, dan banyak kata kerja yang ekspresinya sangat mencerminkan zamannya.
Misalnya tentang “menyalakan lampu”, orang tua akan mengatakan “tarik lampu” atau “nyalakan lampu”. Contoh lain adalah “menghidupkan atau mematikan jendela mobil”, banyak orang akan mengatakan “ayun jendela”. Bahkan ada juga ekspresi mengganti saluran TV menjadi “putar TV” atau “putar saluran”. Tiba-tiba saya mengerti mengapa panggilan telepon disebut “ayun orang”.
Lihat Asli
Halaman ini mungkin berisi konten pihak ketiga, yang disediakan untuk tujuan informasi saja (bukan pernyataan/jaminan) dan tidak boleh dianggap sebagai dukungan terhadap pandangannya oleh Gate, atau sebagai nasihat keuangan atau profesional. Lihat Penafian untuk detailnya.
Pulang ke rumah saat Tahun Baru Imlek, saya menemukan fenomena menarik: bahasa akan berubah seiring waktu, dan banyak kata kerja yang ekspresinya sangat mencerminkan zamannya.
Misalnya tentang “menyalakan lampu”, orang tua akan mengatakan “tarik lampu” atau “nyalakan lampu”.
Contoh lain adalah “menghidupkan atau mematikan jendela mobil”, banyak orang akan mengatakan “ayun jendela”.
Bahkan ada juga ekspresi mengganti saluran TV menjadi “putar TV” atau “putar saluran”.
Tiba-tiba saya mengerti mengapa panggilan telepon disebut “ayun orang”.